Комментарии ЧАТ ТОП рейтинга ТОП 300

стрелкаНовые рассказы 78713

стрелкаА в попку лучше 11569 +4

стрелкаВ первый раз 5089 +2

стрелкаВаши рассказы 4576 +4

стрелкаВосемнадцать лет 3375 +4

стрелкаГетеросексуалы 9285 +2

стрелкаГруппа 13367 +5

стрелкаДрама 2863 +1

стрелкаЖена-шлюшка 2535 +1

стрелкаЖеномужчины 2049 +2

стрелкаЗапредельное 1521 +3

стрелкаЗрелый возраст 1688 +5

стрелкаИзмена 12084 +3

стрелкаИнцест 11832 +3

стрелкаКлассика 360

стрелкаКуннилингус 3221

стрелкаМастурбация 2212 +3

стрелкаМинет 13186 +4

стрелкаНаблюдатели 7969 +5

стрелкаНе порно 3022 +1

стрелкаОстальное 1066 +1

стрелкаПеревод 7884 +2

стрелкаПереодевание 1280

стрелкаПикап истории 716

стрелкаПо принуждению 10688 +4

стрелкаПодчинение 7123 +6

стрелкаПоэзия 1470

стрелкаПушистики 148

стрелкаРассказы с фото 2456 +5

стрелкаРомантика 5566

стрелкаСекс туризм 498

стрелкаСексwife & Cuckold 2462 +1

стрелкаСлужебный роман 2418 +1

стрелкаСлучай 10113

стрелкаСтранности 2710

стрелкаСтуденты 3581

стрелкаФантазии 3280 +2

стрелкаФантастика 2793 +3

стрелкаФемдом 1440 +2

стрелкаФетиш 3216 +1

стрелкаФотопост 787

стрелкаЭкзекуция 3193 +1

стрелкаЭксклюзив 347

стрелкаЭротика 1892 +2

стрелкаЭротическая сказка 2485

стрелкаЮмористические 1527

Эротическая дружба с боссом. Часть 9

Автор: Шехеризада

Дата: 25 сентября 2024

Эротика, Наблюдатели

  • Шрифт:

Картинка к рассказу

— Но, впрочем, - продолжила я, - наверное, это лучше сделать только после того, как Клэр сама проявит какую-либо инициативу. Позвонит или напишет. Иначе мое предложение по посещению стриптиз-клуба может показаться навязчивым.

— Это разумно. Ваша встреча в кафе только для дам была случайной. Сейчас ты написала ей первая, интересуясь ее делами. В следующий раз должна первой позвонить или написать она. Тогда просто ждем, - кивнул мистер Хадсон, вытянувшись в кресле. - У меня есть еще полчаса для тебя. Знаешь, у меня есть к тебе две просьбы. Первая - на следующую нашу встречу, а вторая сейчас.

— Слушаю, Мэтью.

— Я хотел бы, чтобы ты в следующий раз надела нижнее белье в стиле ретро. Такое, какое носили девушки во времена моей молодости и молодости Барбары, на которую ты так похожа. Разумеется, расходы на это ты покрываешь с моей карточки. А вообще хотел бы, что имела в своем коллекцию самого стильного белья, которое тебе только нравится. Может быть, даже с привлечением к подбору этой коллекции Клэр.

— Еще одна идея для тайного видео? – улыбнулась я.

— Сюжет к тайным видео выбираешь ты сама. Ну а мне никто не может запретить подкидывать тебе идеи, Лили.

— Вторая идея касается том, как мы проведем оставшиеся у вас двадцать пять минут?

Мистер Хадсон кивнул.

— Я хотел бы, чтобы ты на наших встречах иногда читала бы мне вслух некоторые отрывки из классики мировой эротической литературы. Сила слова, помноженное на силу воображения, бывает куда сильнее чем то, что видишь на экране.

— Неожиданно. И что именно бы вы хотели услышать в моих интонациях сегодня, Мэтью?

— Эта книга написана еще в 19 веке. Написана в форме дневника очень юной и неопытной девушки, попавшей в мир лондонского порока.

Мистер Хадсон встал, взял с полки книгу и подал мне ее, не показывая названия на обложке.

— Читай вот с этого места, - попросил он, раскрыв нужную страницу, - вообрази что ты героиня этой книги.

Я устроилась поудобнее в кресле и принялась медленно нараспев читать вслух:

- В своем повествовании я опускаю разные к делу не относящиеся мелочи, а потому от обеда сразу перехожу ко времени, когда настала пора укладываться в постель и я еще больше уверилась в своем везении, меня просто распирало от довольства необременительностью службы у этих добрых людей. После ужина, оказавшись в комнате со мной и заметив, что мне не очень-то хочется раздеваться прилюдно, миссис Фоби отослала служанку и, подойдя ко мне, начала с того, что развязала шейный платок на мне и расстегнула платье, предоставив довершить начатое мне самой, так что в конце концов, краснея от стыда я, раздетая до рубашки, поспешила укрыться под простынью. Фоби рассмеялась и не замедлила расположиться рядом со мной.

Я взглянула на мистера Хадсона и увидела, что он любуется мной.

— Продолжай читать, Лили.

- Не успела эта достойная замена драгоценной моей хозяйки, которая никогда не упускала случая потешить свою похоть, улечься, как сразу же повернулась, обняла и поцеловала меня весьма энергично. Это было ново. Это было странно. Однако я и представить себе не могла, что за этим кроется что-нибудь, кроме чистой доброты. Возможно, думала я, именно так она и выражается в Лондоне; тут же решив не отставать от доброй моей напарницы, я ответила ей поцелуем и объятием со всем трепетом, который доступен лишь совершеннейшей невинности. Ободренная этим, Фоби сразу же распустила руки и прошлась ими по всем частям моего тела, где касаясь, где сжимая, где поглаживая, что скорее распаляло и удивляло меня новизной и необычностью ощущений, чем отвращало или пугало.

Я снова взглянула на мистера Хадсона. На это раз он смотрел не на мое лицо, а на мою грудь и смотрел вождевленно. Повинуясь внезапному желанию повиноваться ему, я расстегнула третью пуговицу своей блузки. Мистер Хадсон тут же посмотрел мне в глаза и поощрительно улыбнулся. Я продолжила чтение.

- Все ласки свои Фоби сопровождала изъявлениями полного восхищения, что сыграло далеко не последнюю роль в моем пассивном отношении к ее притязаниям; не имея никакого понятия о грехе, я никакого греха и не опасалась, особенно со стороны той, которая не оставила никаких сомнений в своей женственности, водрузив мои руки на пару своих обвислых грудей, что и размерами и формой с полной определенностью указывали на пол их владелицы, по крайней мере, для меня, кому никогда в жизни не приходилось ни с чем другим и ничего такого сравнивать.

Так что лежала я расслабленная и безропотная до той поры, пока развязность поведения Фоби не вызывала во мне никаких чувств, кроме странного и до той поры неизведанного удовольствия. Все тело мое было обнажено и открыто для фривольных упражнений ее рук, которые, подобно играющему пламени, разбегались по всем частям тела, растопляя жаром своим все островки и овражки, где еще держался белоснежный холод.

Последовала очередь расстегнуться четвертой пуговице.

- Мои груди, если только позволительно столь громко величать два твердых, плотных, вздувшихся бугорка, едва-едва показавшихся и совершенно неотзывчивых на ласку, ненадолго задержали ее руки, которые скользнули по гладкой поверхности вниз, туда, где уже чувствовалась приятная шелковистость волосков, всего лишь несколько месяцев назад покрывших эти места и обещавших со временем разрастись и скрыть под своим покровом вместилище чувствительнейшего из возбуждений, какое было – в тот момент – вместилищем бесчувственнейшей невинности. Пальцы Фоби, играючись, старались скрутить, сплести молодые завиточки этих порослей, которые природа создала сразу для пользы и для украшения.

Не удовлетворившись, однако, этими внешними угодьями, она теперь сосредоточилась на основном месте, принялась пощипывать полегоньку, незаметно просовывать палец и, наконец, засунула его прямо в самое сокровенное, причем, не будь в опытных движениях ее нечувствительной постепенности, какая воспламеняла меня до такой степени, что всех сил скромности недоставало противиться огню, я бы выскочила из постели и криком позвала бы на помощь в испуге от такого странного вторжения.

Я медленно расстегнула пятую, предпоследнюю пуговичку.

- Этого не произошло, и ее сладострастные ласки раздули новое пламя, которое жарко разлилось по всем моим жилам, весь пыл его, однако, сосредоточился в сердцевине, к тому предназначенной природой, где теперь первые чужие руки ощупывали, поглаживали, сжимали, смыкая губы, затем вновь их разводили, просовывая палец до тех пор, пока «О-ой!» не послужило сигналом, что она причинила мне боль, где узость неторенного прохода не давала продвинуться хоть сколь-нибудь дальше. В то же время, по напряженности всех моих членов, по слабым конвульсиям, придыханию, коротким толчкам эта опытная распутница превосходно видела, что меня скорее услаждают, чем обижают ее действия, которые она сопровождала нескончаемыми поцелуями и восклицаниями. «О, какое же ты прелестное созданье!.. Счастлив будет тот мужчина, кто первым сделает тебя женщиной!.. О-о, как бы я хотела оказаться этим мужчиной!..» Эти и подобные им выражения произносились прерывистым от страсти шепотом и сопровождались поцелуями столь жгучими и лихорадочными, каких я никогда не получала от лиц иного пола.

Что до меня, то я была сама не своя: словно плыла куда-то в полубессознательности, все во мне перемещалось, испытываемые ощущения были так новы, что это было чересчур для меня. Разгоряченные и растревоженные чувства были такими беспорядочными, что лишали меня возможности свободно поразмыслить, слезы наслаждения брызнули из моих глаз и хоть немного остудили жар, охвативший меня всю без остатка.

— Спасибо, Лили. Пожалуй, на сегодня хватит. А то я буду слишком неспокоен на совете директоров компании, -- прервал меня мистер Хадсон. - Увы, служебный долг зовет. Увидимся уже в следующий раз,

— - -

Я вышла из кабинета своего босса возбужденной и в полном смятении чувств. Мне ужасно хотелось знать, что было написано в книге дальше. И не только в этой книге...

— - -

P.S. от Шехеризады:

На портале BW у меня два аккаунта и крайне много публикаций (по большей части переводных). Так что моей целевой аудитории легко подзапутаться, что действительно стоящее для чтения. Как автор, своими лучшими полностью оригинальными вещами лично я считаю повести: "Лето - это маленькая жизнь", "Чувственное путешествие в Петербург", "Под небом двух столиц", "Пляжное приключение для супружеской пары", "Щастье здеся, или В кемпинге нудистов", "Семейное видео вчетвером" и "Прогулка в парке". Есть также ряд повестей, которые начинались как переводы, а потом я меняла сюжет и характеры героев. В этой категории я бы рекомендовала своим читателям: "Дела семейные", "Эротическая дружба с боссом", "Тайный клуб Академии Бартон-Хиллз", "Анонимность и любопытство", "Дочка моей горничной". А главная для меня вещь – эро-роман «Остров семи ветров».

Из полностью переводных вещей рекомендую переводы произведений англоязычных авторов 32aa ("Выпускное лето втроем", "Старые добрые деньки", "Пусть завтра будет завтра"). Предупреждаю, что мои переводы халтурные, поскольку я к ним отношусь лишь как к беглому чтению для себя без учета интересов остальных читателей (а оно мне надо, если текст не мой, а Яндекс-переводчика).

Банальные с литературно-психологической точки зрения переводы я ссылаю на свой второй аккаунт Шехеризада2. Туда же попадают переводы, которые я не собираюсь заканчивать, потому что мне там персонажи надоели....

Лучшим автором на этом сайте с литературно-психологической точки зрения считаю автора с ником Cokrat. Он однозначно круче меня.


215   9630  543  

В избранное
  • Пожаловаться на рассказ

    * Поле обязательное к заполнению
  • вопрос-каптча

Оставьте свой комментарий

Зарегистрируйтесь и оставьте комментарий

Последние рассказы автора Шехеризада

стрелкаЧАТ +23