Наверняка такая же ситуация у многих авторов. Нужна возможность самому автору указывать в рейтинге или авторском резюме ту свою вещь, которую он ценит больше. А если не указана, тогда уж пусть будет та, у которой наибольший читательский рейтинг.
Да не убиваюсь я, Анфисочка из-за переводов. Поскольку они где-то там, а я где-то тут.
Как Шехеризада в своем анти-секс мире живёт, так и я варюсь в своей узкой нише и выползать особо не тянет. Хотя нет: Уж очень много хвалебных од англоязычным авторам видел. Надо как-нибудь тоже сбегать на литэротику. Глядишь новые идеи появятся.
А вот то, что вы меня в конец загнали со своим приветом - грустно... Спать буду плохо и завтра лыжи ехать не будут.
Зря, на мой взгляд, в порыве полемики всуе упомянули редакторов. Может быть потому, что уровень текстов на ресурсе таков, что ни у одного из местных авторов по определению не может быть просто приличного редактора. А уж хорошего - тем более. А ведь хороший редактор - это клад! И что касается переводчиков. Опять же, это как суть, так и беда этого ресурса. Априори нет здесь ни "приличных" переводчиков, ни, уж не кидайте в меня камни, писателей. Надеюсь ни у одного местного жителя не хватит наглости назвать себя писателем. Как и даже простым "толмачом". Я знаком с творчеством многих прекрасных переводчиков. Например, Рита Райт-Ковалева. Зачитывался каждой фразой переведённых ёю произведений! Песня! Но здесь лучшие переводы = лучшим "оригинальным" текстам. Так что я бы не пинал почём зря переводчиков. Хрен редьки не слаще!
Ресурс такой, какой он есть. И, как я понимаю, читателям он нравится. Опять же, судя по немалому количеству прочтений в день всех авторов и переводчиков.
Зря, на мой взгляд, в порыве полемики всуе упомянули редакторов. Может быть потому, что уровень текстов на ресурсе таков, что ни у одного из местных авторов по определению не может быть просто приличного редактора. А уж хорошего - тем более. А ведь хороший редактор - это клад! И что касается переводчиков. Опять же, это как суть, так и беда этого ресурса. Априори нет здесь ни "приличных" переводчиков, ни, уж не кидайте в меня камни, писателей. Надеюсь ни у одного местного жителя не хватит наглости назвать себя писателем. Как и даже простым "толмачом". Я знаком с творчеством многих прекрасных переводчиков. Например, Рита Райт-Ковалева. Зачитывался каждой фразой переведённых ёю произведений! Песня! Но здесь лучшие переводы = лучшим "оригинальным" текстам. Так что я бы не пинал почём зря переводчиков. Хрен редьки не слаще!
Ресурс такой, какой он есть. И, как я понимаю, читателям он нравится. Опять же, судя по немалому количеству прочтений в день всех авторов и переводчиков.
Вот тут я с вами полностью согласен. Что кстати не раз на этом сайте писал. Я себя и переводчиком не называл и тем более писателем. Автор - это да. Но не более. А вот писатель... Для меня писатель это Михаил Афанасьевич Булгаков. Я перечитал у него все. А "Мастер и Маргарита" это шедевр на века. Я его прочитал десятки раз и нахожу что-то новое, а ведь работа не так уж большая. Там переплетается как великолепный юмор и сатира так и глубокие философские вещи. Вот это уровень ПИСАТЕЛЯ! Ну и есть безусловно много великих как иностранных так и отечественных писателей. Только вот УВЫ не здесь... Я так думаю.
А все эти склоки просто про то что некоторым танцорам кое-что мешает хорошо танцевать. В нитке форума про конкурс я постарался изложить свое мнение на то, что нельзя изгонять тех что посильнее, только потому что они посильнее. Это тупик. НО!!! Делайте что хотите. Мне по большому счету все равно. Тем более вести полемику с персонажами которые переворачивают все с ног на голову и становится уже не поймешь это волки съели зайца или заяц перезаргыз стаю волков... У меня не такой бойкий и полный сарказма язык. Так что зря вообще написал женщине, которой нельзя произносить имя, все равно перевернет и все запутает. Чего было не заметит а чего не было нагромоздит....
Вот тут я с вами полностью согласен. Что кстати не раз на этом сайте писал. Я себя и переводчиком не называл и тем более писателем. Автор - это да. Но не более. А вот писатель... Для меня писатель это Михаил Афанасьевич Булгаков. Я перечитал у него все. А "Мастер и Маргарита" это шедевр на века. Я его прочитал десятки раз и нахожу что-то новое, а ведь работа не так уж большая. Там переплетается как великолепный юмор и сатира так и глубокие философские вещи. Вот это уровень ПИСАТЕЛЯ! Ну и есть безусловно много великих как иностранных так и отечественных писателей. Только вот УВЫ не здесь... Я так думаю.
А все эти склоки просто про то что некоторым танцорам кое-что мешает хорошо танцевать. В нитке форума про конкурс я постарался изложить свое мнение на то, что нельзя изгонять тех что посильнее, только потому что они посильнее. Это тупик. НО!!! Делайте что хотите. Мне по большому счету все равно. Тем более вести полемику с персонажами которые переворачивают все с ног на голову и становится уже не поймешь это волки съели зайца или заяц перезаргыз стаю волков... У меня не такой бойкий и полный сарказма язык. Так что зря вообще написал женщине, которой нельзя произносить имя, все равно перевернет и все запутает. Чего было не заметит а чего не было нагромоздит....
вы мне идею для новой ветки форума подсказали ) Сейчас сформулирую. Ждите
В любом случае активному автору угнаться в росте рейтинга за активным машинным переводчиком невозможно.
Простите так а там с рейтингом вообще все сложно. У меня за последние два месяца два раза сняли по 400 и 350 баллов. И это при том. что шли публикации, высокие оцени и не малое количество комментов. То есть шла движуха. По логике рейтинг должен был расти, а на деле вот так. Я даже в первый раз спросил из любопытства у админа а в чем дело? Ответа не получил и забил на это дело. Я его не отслеживаю...
Вот тут я с вами полностью согласен. Что кстати не раз на этом сайте писал. Я себя и переводчиком не называл и тем более писателем. Автор - это да. Но не более. А вот писатель... Для меня писатель это Михаил Афанасьевич Булгаков. Я перечитал у него все. А "Мастер и Маргарита" это шедевр на века. Я его прочитал десятки раз и нахожу что-то новое, а ведь работа не так уж большая. Там переплетается как великолепный юмор и сатира так и глубокие философские вещи. Вот это уровень ПИСАТЕЛЯ! Ну и есть безусловно много великих как иностранных так и отечественных писателей. Только вот УВЫ не здесь... Я так думаю.
А все эти склоки просто про то что некоторым танцорам кое-что мешает хорошо танцевать. В нитке форума про конкурс я постарался изложить свое мнение на то, что нельзя изгонять тех что посильнее, только потому что они посильнее. Это тупик. НО!!! Делайте что хотите. Мне по большому счету все равно. Тем более вести полемику с персонажами которые переворачивают все с ног на голову и становится уже не поймешь это волки съели зайца или заяц перезаргыз стаю волков... У меня не такой бойкий и полный сарказма язык. Так что зря вообще написал женщине, которой нельзя произносить имя, все равно перевернет и все запутает. Чего было не заметит а чего не было нагромоздит....
Тогда зачем Вы, минуя заветы и наследие, устраиваете здесь "Дом Грибоедова"? Посмотрите на свою реакцию, ничего не напоминает?
Простите так а там с рейтингом вообще все сложно. У меня за последние два месяца два раза сняли по 400 и 350 баллов. И это при том. что шли публикации, высокие оцени и не малое количество комментов. То есть шла движуха. По логике рейтинг должен был расти, а на деле вот так. Я даже в первый раз спросил из любопытства у админа а в чем дело? Ответа не получил и забил на это дело. Я его не отслеживаю...
Да важен не сам рейтинг автора, а рейтинговое место. Да и то, если оно входит в ТОП-15.
"Дом Грибоедова" это союз писателей в "М и М" у Михаила Афанасьевича. Там собирались "абсолютные гении" и поедали друг друга критикой, за спиной.
А вы дом литераторов имеете ввиду. Понятно. Так я друг друга критикой не поедал вроде. Одна дама вдруг более чем прозрачно назвала меня мошенником и я решил ей ответить. Я ни коем случае не мошенник и не плагиатор, но и не писатель и не переводчик... Просто автор 100 работ. Не более того. Это в кучу переводы и свои рассказы. Как-то так...
А вы дом литераторов имеете ввиду. Понятно. Так я друг друга критикой не поедал вроде. Одна дама вдруг более чем прозрачно назвала меня мошенником и я решил ей ответить. Я ни коем случае не мошенник и не плагиатор, но и не писатель и не переводчик... Просто автор 100 работ. Не более того. Это в кучу переводы и свои рассказы. Как-то так...
Если Вы знаете, что являетесь талантливым человеком, то доказывать уже нечего. Пейте зеленый чай, и смотрите на закат)
Если Вы знаете, что являетесь талантливым человеком, то доказывать уже нечего. Пейте зеленый чай, и смотрите на закат)
Ну так вот я и совсем не уверен в том что на литературной ниве я талантлив. Совсем наоборот. Сомневающийся я... Да и полный новичок... Вот какая закавыка...
Ну так вот я и совсем не уверен в том что на литературной ниве я талантлив. Совсем наоборот. Сомневающийся я... Да и полный новичок... Вот какая закавыка...
Если Вы знаете, что являетесь талантливым человеком, то доказывать уже нечего. Пейте зеленый чай, и смотрите на закат)
Вот только одна закавыка - каждый автор хочет роста числа читателей из своей целевой ниши. А просто самовлюбленно глядя на закат с высоты своего уединенного гения, такого не добьешься.
Вот только одна закавыка - каждый автор хочет роста числа читателей из своей целевой ниши. А просто самовлюбленно глядя на закат с высоты своего уединенного гения, такого не добьешься.
Vovec оттягивает Ваш личный трафик "бездарными" переводами, я правильно поняла?
Vovec оттягивает Ваш личный трафик "бездарными" переводами, я правильно поняла?
Я не оцениваю качество переводов у других. Я вообще других публикаторов практически не читаю. А оттягивать траффик через раздел "ТОП-100" авторов может только тот, кто выше по рейтинговой позиции.
Нет там 88 переводов и 12 моих историй. Но разве количество это всегда качество. Вы знаете опыт опытом но...... У Жоржа Андерсона совсем не много работ, но его "Февраль..." буквально взорвал интернет. Вот я о чем...